Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Francky5591

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

1393 درحدود 1320 - 1301 نتایج
<< قبلی••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 بعدی >>
20
زبان مبداء
فرانسوی indisponible momentanément
indisponible momentanément

ترجمه های کامل
انگلیسی Unavailable at the moment
عبری לא פנוי זמנית
100
زبان مبداء
آلمانی Anschlussklemme
Anschlussklemme

Das Modell:
2-polig. Zur Fahrstrom-Einspeisung an jeder Stelle der Anlage. Erspart das Anschlussgleis.

Represente une description pour un equipement de train electrique de marque FLEISCHMANN

ترجمه های کامل
انگلیسی Feeder clamp
فرانسوی Pince pour cordon d'alimentation
18
زبان مبداء
انگلیسی Straight outta Compton
Straight outta Compton

ترجمه های کامل
فرانسوی En direct de Compton
102
زبان مبداء
ایتالیایی Congiuntivo imperfetto (se...) - la regola - verbi principali
se fossi, se avessi, se potessi, se volessi, se facessi, se dicessi, se vedessi, se mettessi, se togliessi

Qual'è la regola?
tout avec "je" (io)
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, "togliere" (léver???)

ترجمه های کامل
فرانسوی Subjonctif imparfait (que je...)
26
زبان مبداء
انگلیسی You still own the underground ?
You still own the underground ?

ترجمه های کامل
فرانسوی Vous possédez encore le sous-sol?
16
زبان مبداء
ایتالیایی Ma stavo scherzando!
Ma stavo scherzando!
io stavo = imparfait de "stare"
oppure "Ma scherzavo!"

ترجمه های کامل
فرانسوی Mais je plaisantais!
680
زبان مبداء
فرانسوی A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Aprendizaje de la lengua
6
زبان مبداء
اسپانیولی CARAMBA!
CARAMBA!

ترجمه های کامل
انگلیسی WOW!
فرانسوی Mince alors!
پرتغالی Caramba!
ایتالیایی AMMAZZA!
45
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

ترجمه های کامل
عربی بحر الناس
آلمانی Menschenmeer
عبری ים הגברים
فرانسوی Marée humaine
53
زبان مبداء
ایتالیایی aumenta
Ti amo amore mio e il mio amore per te aumenta di giorno in giorno

ترجمه های کامل
فرانسوی augmente
هلندی Meer en meer
انگلیسی it increases
47
زبان مبداء
لاتین adelphoe
virginem vitiasti quam te non jus fuerat tangere.



ترجمه های کامل
فرانسوی Tu as deshonoré une jeune fille
<< قبلی••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 بعدی >>